sexta-feira, 6 de fevereiro de 2015

Bolivia/DECLARACIÓN DE BEIJING DE LA PRIMERA REUNIÓN MINISTERIAL DEL FORO CELAC-CHINA

Ministerio de Relaciones Exteriores http://www.cancilleria.bo (Bolivia)

1. Nosotros, los Ministros de Relaciones Exteriores y Representantes de la República Popular China y Estados miembros de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC), celebramos en Beijing la Primera Reunión Ministerial del Foro CELAC-China, los días 8 y 9 del mes de enero del 2015, bajo el lema “Nueva Plataforma, Nuevo Punto de Partida y Nuevas Oportunidades -- Esfuerzos Conjuntos para promover la Asociación de Cooperación Integral China -- América Latina y el Caribe”.

2. Agradecemos al Sr. Presidente Xi Jinping de la República Popular China, el Sr. Presidente Luis Guillermo Solís Rivera de la República de Costa Rica, el Sr. Presidente Rafael Correa de la República del Ecuador, el Sr. Primer Ministro Perry Gladstone Christie de la Mancomunidad de Las Bahamas y el Sr. Presidente Nicolás Maduro Moros de la República Bolivariana de Venezuela, por su asistencia a la ceremonia de  inauguración.

Recordamos que, en la I Cumbre de la CELAC celebrada en Santiago, Chile, los Jefes de Estado y
de Gobierno de América Latina y el Caribe instruyeron a sus Ministros de Relaciones Exteriores a coordinar esfuerzos para establecer el “Foro CELAC - China”, y que en la II Cumbre de la CELAC celebrada en La Habana, Cuba, los Jefes de Estado y de Gobierno de América Latina y el Caribe expresaron su compromiso con la creación del Foro CELAC - China mediante la aprobación de una Declaración Especial.

3. Reconocemos que la Declaración Especial, la Reunión de Líderes de América Latina y el Caribe y China y el encuentro de Jefes de Estado y de Gobierno de China y el “Cuarteto” de la CELAC formado por Costa Rica, Antigua y Barbuda, Ecuador y Cuba, celebrados en Brasilia en julio del 2014, constituyen importantes eventos en la historia de las relaciones entre China y la región. Estas reuniones tomaron la decisión de formalizar la Asociación de Cooperación Integral China - América Latina y el Caribe para la igualdad, el beneficio mutuo y el desarrollo común entre ambas Partes, trazando el rumbo para el desarrollo a largo plazo de las relaciones entre China y la región, en el marco del Foro CELAC - China.

Estamos determinados a trabajar juntos, en el marco del Foro CELAC - China, para fortalecer nuestras relaciones mutuas, cumplir plenamente con las normas y principios del Derecho Internacional, incluido el respeto mutuo, la soberanía e integridad territorial; promover la cooperación y un tratamiento equitativo y de beneficio mutuo en lo económico y comercial, así como el aprendizaje recíproco en lo cultural; intensificar el diálogo constructivo y la estrecha coordinación y consulta en los asuntos internacionales y fortalecer mutuamente todas las áreas de cooperación.

4. Estamos convencidos de que el establecimiento formal del Foro CELAC – China constituye una importante plataforma para una amplia cooperación entre los países. El Foro, liderado por los Ministerios de Relaciones Exteriores de China y de los Estados miembros de la CELAC, atenderá los ámbitos diplomáticos, políticos, económicos, científico-tecnológicos, comerciales, financieros, culturales, sociales y ambientales, entre otros, que se desprenden de las reuniones celebradas en el marco del Foro.

Nos guiamos por los principios de respeto, igualdad, pluralidad, beneficio mutuo, cooperación, apertura, inclusión y no condicionalidad y estamos decididos a desarrollar diálogos en el marco de las áreas temáticas del Foro, entre otras adicionales acordadas por las Partes, por medio de formas innovadoras de cooperación para promover el desarrollo sostenible común, el bienestar social, el crecimiento económico y realizar nuevas contribuciones a la cooperación Sur-Sur.

5. Decididos a profundizar aún más la asociación de cooperación integral entre ambas Partes, hemos llegado a los siguientes consensos, en relación al Foro CELAC – China como una nueva plataforma, un nuevo punto de partida y una nueva oportunidad para el diálogo y la cooperación:

-- China y los Estados latinoamericanos y caribeños, en su condición de países en vías de desarrollo y economías emergentes, constituyen relevantes fuerzas para la consecución de la paz mundial y la prosperidad, así como la promoción del multilateralismo, de un mundo multipolar y una mayor democratización de las relaciones internacionales.

-- Ambas partes expresan su disposición de intensificar el diálogo y la colaboración en los asuntos regionales y globales de interés común, reforzar su colaboración en los temas de trascendencia global, fortalecer la voz de los países en vías de desarrollo en los organismos decisorios multilaterales y continuar contribuyendo positivamente a la paz, la estabilidad, el desarrollo y la prosperidad en el mundo.

-- China y América Latina y el Caribe enfrentan retos de desarrollo similares y comparten una amplia convergencia de intereses comunes, reconociendo asimismo los retos concretos que enfrentan los Estados miembros de la CELAC menos desarrollados. Coincidimos en que nuestra relación constituye una importante oportunidad para lograr el desarrollo mutuo.

-- Trabajaremos activamente para mantener intercambios y contactos de alto nivel que incluye sostener diálogos institucionalizados a niveles relevantes, fortalecer experiencias en gobernanza y promover consultas sobre asuntos internacionales.

-- Promover la cooperación integral, sustancial y de beneficio mutuo es una prioridad. Trabajaremos activamente para construir un marco para la cooperación aceptado por ambas Partes, basado en el seguimiento y monitoreo de iniciativas, planes y programas, con el fin de promover el diálogo sobre nuestras respectivas estrategias de desarrollo y políticas macroeconómicas, transformar y actualizar la cooperación más aceleradamente, en aras de lograr un crecimiento inclusivo y el desarrollo sostenible.

-- Nos esforzaremos por incrementar los intercambios people-to-people por medio de una mayor interacción entre órganos legislativos, gobiernos estatales y locales, así como de jóvenes y otros actores de la sociedad para promover el conocimiento mutuo e incrementar el intercambio y la cooperación en áreas como la educación, la formación de recursos humanos, centros de pensamiento (think-tanks), prensa, cultura, deporte, ciencia y tecnología, agricultura, turismo, energía, recursos naturales e infraestructura.

-- La cooperación en general, en el marco del Foro CELAC – China, promoverá la profundización de la cooperación integral entre China y América Latina y el Caribe. En este contexto, hemos adoptado el Plan de Cooperación China - Estados Latinoamericanos y Caribeños 2015-2019, el cual identifica las áreas prioritarias y medidas concretas de cooperación entre China y la región en el futuro. Asimismo, hemos adoptado las Disposiciones Institucionales y Reglas de Funcionamiento del Foro CELAC-China, a fin de establecer el marco para el diálogo y la cooperación.

-- Convenimos en que el Programa de Cooperación China - Estados Latinoamericanos y Caribeños 2015-2019 adoptado por el Foro CELAC – China será implementado bajo los principios de flexibilidad y participación voluntaria, de conformidad con las políticas nacionales y las provisiones de los sistemas jurídicos nacionales de los respectivos países, y su implementación no afectará ningún programa de cooperación bilateral previamente acordado por alguna de las Partes, ni sustituirá los acuerdos bilaterales, decisiones y compromisos establecidos entre las Partes.

-- Exploraremos activamente la posibilidad de sostener una Cumbre, cuando se reúnan las condiciones, con la partición de líderes de China y de los Estados miembros de la CELAC y promoveremos reuniones en áreas específicas, que serán realizadas en el marco del Foro CELAC -- China.

-- Consideramos que un tratamiento especial debe ser otorgado a los países del Caribe, con respecto a las estrategias y proyectos de cooperación del Foro.

6. Decidimos sostener, cuando sea apropiado, diálogos y cooperación con otras organizaciones e instituciones regionales de América Latina y el Caribe, en el marco del Foro CELAC – China, con el fin de construir una red de cooperación entre China y la región que sea comprensiva y equilibrada. Damos nuestra calurosa bienvenida a esta reunión a los representantes de la CEPAL, el BID y la CAF.

7. Expresamos nuestra satisfacción por los resultados positivos de esta reunión. Los Estados latinoamericanos y caribeños aplauden y manifiestan su aprecio y agradecimiento a China por su calurosa acogida, su hospitalidad y la meticulosa preparación del encuentro.

8. China expresa su aprecio a Costa Rica por su activa coordinación, en el ejercicio de la Presidencia Pro Tempore de la CELAC, en aras de asegurar el éxito de la reunión, así como a los demás Estados miembros de la Comunidad por su activa participación y desea que la III Cumbre de la CELAC a celebrarse en San José, Costa Rica, los días 28 y 29 de enero del 2015, sea un gran éxito.

9. Acordamos celebrar la Segunda Reunión Ministerial del Foro CELAC – China en Chile en enero del 2018.

---------

BEIJING DECLARATION OF THE FIRST MINISTERIAL MEETING OF THE CELAC – CHINA FORUM
2015/01/23, China-Celac Forum http://www.chinacelacforum.org (China)

1. We, the Foreign Ministers and representatives of the People's Republic of China and the member countries of the Community of Latin American and Caribbean States (CELAC), held the First Ministerial Meeting of the China-CELAC Forum (CCF) under the theme of "New Platform, New Starting Point, New Opportunity - Joint Efforts to Promote China - Latin America and the Caribbean Partnership of Comprehensive Cooperation" on January 8th and 9th, 2015 in Beijing.

2. We appreciate the attendance of the President of China, Xi Jinping, the President of Costa Rica, Luis Guillermo Solís, the President of Ecuador, Rafael Correa, the Prime Minister of The Bahamas, Perry Gladstone Christie and the President of Venezuela, Nicolas Maduro, at the opening ceremony.

We recall the I CELAC Summit celebrated in Santiago, Chile, where the Heads of State and Government of Latin America and the Caribbean instructed the Ministers of Foreign Affairs to coordinate efforts in order to establish a “CELAC – China Forum” and the II CELAC Summit held in Havana, Cuba, where the Heads of State and Government of Latin America and the Caribbean expressed their commitment to the creation of the CELAC – China Forum through the adoption of a Special Declaration.

3. We recognize that the Special Declaration, the China – Latin America and the Caribbean Leaders' Meeting and the Meeting of the Heads of State and Government of CELAC´s Quartet, formed by Costa Rica, Antigua and Barbuda, Ecuador and Cuba, with China, held in Brasilia in July 2014 were important events in the history of relations between China and the region. These meetings decided to formalize a partnership of comprehensive cooperation for equality, mutual benefit, and common development between the two sides, charting out the course for the long-term development of China-Latin American and the Caribbean relationship, in the framework of the CELAC-China Forum.

We are determined to work together to strengthen our mutual relationship, in the framework of the CELAC-China Forum, fully comply with norms and principles of International Law including the mutual respect of the sovereignty and territorial integrity, promote cooperation and equitable and equally beneficial treatment in the trade and economical field, mutual learning in the cultural field, enhance constructive dialogue and close consultation in international affairs, and mutually reinforce all areas of cooperation.
4. We are convinced that the formal establishment of the China-CELAC Forum provides an important platform for the countries to have widespread cooperation. The Forum, led by the CELAC – China Foreign Ministries will address diplomatic, political, economic, science and technology, trade, financial, cultural, social and environmental areas, among others arising from the meetings held within the Forum.

We are guided by the principles of respect, equality, plurality, mutual benefit, cooperation, openness, inclusiveness and non-conditionality; we are resolved to carry out a dialogue in the framework of the Forum´s thematic areas and others added by mutual agreement, through innovative ways of cooperation, in order to promote common sustainable development, social well-being, economic growth and make new contributions to South-South cooperation.

5. Determined to further deepen the partnership of comprehensive cooperation between the two sides, we have reached the following consensus concerning the CELAC - China Forum as a new platform, new starting point and new opportunity for dialogue and cooperation:

-- China and Latin American and Caribbean countries, as developing countries and emerging economies, are important forces for the attainment of world peace and prosperity as well as for the promotion of multilateralism and a multipolar world, and greater democracy in international relations.

-- The sides are ready to intensify dialogue and collaboration on regional and global affairs of mutual interest, enhance their collaboration on major global issues, strengthen the voice of developing countries in decision-making bodies of multilateral institutions and continue to make positive contributions to peace, stability, development and prosperity.

-- China and Latin America and the Caribbean face similar development goals and share broad interests, while recognizing the specific challenges faced by less developed members of CELAC. We agree that our relationship is an important opportunity for mutual development.

-- We will actively work to maintain high-level exchanges and contacts including institutionalized dialogues at relevant levels, to strengthen experiences on governance and enhance consultations on international issues.

-- Promoting substantial and comprehensive mutual cooperation is a priority. We will work actively to develop a mutually agreed framework for cooperation, based in the follow-up and monitoring of initiatives, programs and projects, in order to promote dialogue on our respective development strategies and macroeconomic policies, transform and upgrade cooperation at a faster pace, aiming at achieving inclusive growth and sustainable development.

-- We will strive to increase people-to-people exchanges through greater interaction between legislative bodies, state and local governments as well as young people and other actors of society to promote mutual knowledge and to expand exchanges and cooperation in such fields as education, human resources training, think-tanks, media, culture, sports, science and technology, agriculture, tourism, energy, natural resources and infrastructure.

-- The overall cooperation within the framework of the China-CELAC Forum will promote the deepening of comprehensive cooperation between China and Latin America and the Caribbean. In this context, we have adopted the "Plan of Cooperation between China and the Latin American and Caribbean Countries (2015-2019)", identifying the key areas and specific measures of cooperation between China and the region in the next period. We have also adopted the "Institutional Arrangements and Operating Rules of the CELAC – China Forum", in order to build our framework for dialogue and cooperation.

-- We agree that the China – Latin America and the Caribbean countries Cooperation Plan 2015 – 2019 from the CELAC – China Forum will be implemented, under the principles of flexibility and voluntary participation, in accordance with the domestic policies and the provisions of the national legal system of each Party, and shall not affect any bilateral cooperation program previously agreed upon by individual parties nor substitute the bilateral agreements, decisions and commitments set between the Parties.
-- We will actively explore the possibility of holding a Summit meeting, when conditions are ripe, with the participation of China and CELAC member countries’ leaders, and encourage meetings in specific fields to be held under the framework of the CELAC - China Forum.

-- We consider that a special treatment should be given to Caribbean countries regarding the strategies and cooperation projects in the Forum.

6. We decide to conduct, where appropriate, dialogue and cooperation with other regional organizations and institutions of Latin America and the Caribbean, within the framework of the China-CELAC Forum, in order to build a network of comprehensive and balanced cooperation between China and the region. We warmly welcome the participation at this meeting of ECLAC, IDB, and CAF.

7. We are satisfied with the positive outcomes of this meeting. The Latin American and Caribbean side applauds and appreciates China's warm reception, hospitality and meticulous preparation for the meeting.

8. China appreciates the coordinating role Costa Rica has actively played as Pro Tempore Presidency in ensuring the success of the meeting and the active participation of the other CELAC member countries and wishes the Third CELAC Summit to be held in San José, Costa Rica on January 28th and 29th, 2015 a great success.

9. We agree that the Second Ministerial Meeting of the CELAC – China Forum will be held in Chile in January 2018.


Nenhum comentário: