Ministerio de
Relaciones Exteriores http://www.cancilleria.bo (Bolivia)
1. Nosotros, los Ministros de Relaciones Exteriores y
Representantes de la República Popular China y Estados miembros de la Comunidad
de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC), celebramos en Beijing la
Primera Reunión Ministerial del Foro CELAC-China, los días 8 y 9 del mes de
enero del 2015, bajo el lema “Nueva Plataforma, Nuevo Punto de Partida y Nuevas
Oportunidades -- Esfuerzos Conjuntos para promover la Asociación de Cooperación
Integral China -- América Latina y el Caribe”.
2. Agradecemos al Sr. Presidente Xi Jinping de la República Popular
China, el Sr. Presidente Luis Guillermo Solís Rivera de la República de Costa
Rica, el Sr. Presidente Rafael Correa de la República del Ecuador, el Sr.
Primer Ministro Perry Gladstone Christie de la Mancomunidad de Las Bahamas y el
Sr. Presidente Nicolás Maduro Moros de la República Bolivariana de Venezuela,
por su asistencia a la ceremonia de inauguración.
Recordamos que, en la I Cumbre de la CELAC celebrada en Santiago,
Chile, los Jefes de Estado y
de Gobierno de América Latina y el Caribe
instruyeron a sus Ministros de Relaciones Exteriores a coordinar esfuerzos para
establecer el “Foro CELAC - China”, y que en la II Cumbre de la CELAC celebrada
en La Habana, Cuba, los Jefes de Estado y de Gobierno de América Latina y el
Caribe expresaron su compromiso con la creación del Foro CELAC - China mediante
la aprobación de una Declaración Especial.
3. Reconocemos que la Declaración Especial, la Reunión de Líderes
de América Latina y el Caribe y China y el encuentro de Jefes de Estado y de
Gobierno de China y el “Cuarteto” de la CELAC formado por Costa Rica, Antigua y
Barbuda, Ecuador y Cuba, celebrados en Brasilia en julio del 2014, constituyen
importantes eventos en la historia de las relaciones entre China y la región.
Estas reuniones tomaron la decisión de formalizar la Asociación de Cooperación
Integral China - América Latina y el Caribe para la igualdad, el beneficio
mutuo y el desarrollo común entre ambas Partes, trazando el rumbo para el
desarrollo a largo plazo de las relaciones entre China y la región, en el marco
del Foro CELAC - China.
Estamos determinados a trabajar juntos, en el marco del Foro CELAC
- China, para fortalecer nuestras relaciones mutuas, cumplir plenamente con las
normas y principios del Derecho Internacional, incluido el respeto mutuo, la
soberanía e integridad territorial; promover la cooperación y un tratamiento
equitativo y de beneficio mutuo en lo económico y comercial, así como el
aprendizaje recíproco en lo cultural; intensificar el diálogo constructivo y la
estrecha coordinación y consulta en los asuntos internacionales y fortalecer
mutuamente todas las áreas de cooperación.
4. Estamos convencidos de que el establecimiento formal del Foro
CELAC – China constituye una importante plataforma para una amplia cooperación
entre los países. El Foro, liderado por los Ministerios de Relaciones
Exteriores de China y de los Estados miembros de la CELAC, atenderá los ámbitos
diplomáticos, políticos, económicos, científico-tecnológicos, comerciales,
financieros, culturales, sociales y ambientales, entre otros, que se desprenden
de las reuniones celebradas en el marco del Foro.
Nos guiamos por los principios de respeto, igualdad, pluralidad,
beneficio mutuo, cooperación, apertura, inclusión y no condicionalidad y
estamos decididos a desarrollar diálogos en el marco de las áreas temáticas del
Foro, entre otras adicionales acordadas por las Partes, por medio de formas
innovadoras de cooperación para promover el desarrollo sostenible común, el
bienestar social, el crecimiento económico y realizar nuevas contribuciones a
la cooperación Sur-Sur.
5. Decididos a profundizar aún más la asociación de cooperación
integral entre ambas Partes, hemos llegado a los siguientes consensos, en
relación al Foro CELAC – China como una nueva plataforma, un nuevo punto de
partida y una nueva oportunidad para el diálogo y la cooperación:
-- China y los Estados latinoamericanos y caribeños, en su
condición de países en vías de desarrollo y economías emergentes, constituyen
relevantes fuerzas para la consecución de la paz mundial y la prosperidad, así
como la promoción del multilateralismo, de un mundo multipolar y una mayor
democratización de las relaciones internacionales.
-- Ambas partes expresan su disposición de intensificar el diálogo
y la colaboración en los asuntos regionales y globales de interés común,
reforzar su colaboración en los temas de trascendencia global, fortalecer la
voz de los países en vías de desarrollo en los organismos decisorios
multilaterales y continuar contribuyendo positivamente a la paz, la
estabilidad, el desarrollo y la prosperidad en el mundo.
-- China y América Latina y el Caribe enfrentan retos de desarrollo
similares y comparten una amplia convergencia de intereses comunes,
reconociendo asimismo los retos concretos que enfrentan los Estados miembros de
la CELAC menos desarrollados. Coincidimos en que nuestra relación constituye
una importante oportunidad para lograr el desarrollo mutuo.
-- Trabajaremos activamente para mantener intercambios y contactos
de alto nivel que incluye sostener diálogos institucionalizados a niveles
relevantes, fortalecer experiencias en gobernanza y promover consultas sobre
asuntos internacionales.
-- Promover la cooperación integral, sustancial y de beneficio
mutuo es una prioridad. Trabajaremos activamente para construir un marco para
la cooperación aceptado por ambas Partes, basado en el seguimiento y monitoreo
de iniciativas, planes y programas, con el fin de promover el diálogo sobre
nuestras respectivas estrategias de desarrollo y políticas macroeconómicas,
transformar y actualizar la cooperación más aceleradamente, en aras de lograr
un crecimiento inclusivo y el desarrollo sostenible.
-- Nos esforzaremos por incrementar los intercambios
people-to-people por medio de una mayor interacción entre órganos legislativos,
gobiernos estatales y locales, así como de jóvenes y otros actores de la
sociedad para promover el conocimiento mutuo e incrementar el intercambio y la
cooperación en áreas como la educación, la formación de recursos humanos,
centros de pensamiento (think-tanks), prensa, cultura, deporte, ciencia y
tecnología, agricultura, turismo, energía, recursos naturales e
infraestructura.
-- La cooperación en general, en el marco del Foro CELAC – China,
promoverá la profundización de la cooperación integral entre China y América
Latina y el Caribe. En este contexto, hemos adoptado el Plan de Cooperación
China - Estados Latinoamericanos y Caribeños 2015-2019, el cual identifica las
áreas prioritarias y medidas concretas de cooperación entre China y la región
en el futuro. Asimismo, hemos adoptado las Disposiciones Institucionales y
Reglas de Funcionamiento del Foro CELAC-China, a fin de establecer el marco
para el diálogo y la cooperación.
-- Convenimos en que el Programa de Cooperación China - Estados
Latinoamericanos y Caribeños 2015-2019 adoptado por el Foro CELAC – China será
implementado bajo los principios de flexibilidad y participación voluntaria, de
conformidad con las políticas nacionales y las provisiones de los sistemas
jurídicos nacionales de los respectivos países, y su implementación no afectará
ningún programa de cooperación bilateral previamente acordado por alguna de las
Partes, ni sustituirá los acuerdos bilaterales, decisiones y compromisos
establecidos entre las Partes.
-- Exploraremos activamente la posibilidad de sostener una Cumbre,
cuando se reúnan las condiciones, con la partición de líderes de China y de los
Estados miembros de la CELAC y promoveremos reuniones en áreas específicas, que
serán realizadas en el marco del Foro CELAC -- China.
-- Consideramos que un tratamiento especial debe ser otorgado a los
países del Caribe, con respecto a las estrategias y proyectos de cooperación
del Foro.
6. Decidimos sostener, cuando sea apropiado, diálogos y cooperación
con otras organizaciones e instituciones regionales de América Latina y el
Caribe, en el marco del Foro CELAC – China, con el fin de construir una red de
cooperación entre China y la región que sea comprensiva y equilibrada. Damos
nuestra calurosa bienvenida a esta reunión a los representantes de la CEPAL, el
BID y la CAF.
7. Expresamos nuestra satisfacción por los resultados positivos de
esta reunión. Los Estados latinoamericanos y caribeños aplauden y manifiestan
su aprecio y agradecimiento a China por su calurosa acogida, su hospitalidad y
la meticulosa preparación del encuentro.
8. China expresa su aprecio a Costa Rica por su activa
coordinación, en el ejercicio de la Presidencia Pro Tempore de la CELAC, en
aras de asegurar el éxito de la reunión, así como a los demás Estados miembros
de la Comunidad por su activa participación y desea que la III Cumbre de la
CELAC a celebrarse en San José, Costa Rica, los días 28 y 29 de enero del 2015,
sea un gran éxito.
9. Acordamos celebrar la Segunda Reunión Ministerial del Foro CELAC
– China en Chile en enero del 2018.
---------
BEIJING DECLARATION OF THE FIRST MINISTERIAL
MEETING OF THE CELAC – CHINA FORUM
2015/01/23, China-Celac Forum http://www.chinacelacforum.org (China)
1. We, the Foreign Ministers and representatives of
the People's Republic of China and the member countries of the Community of
Latin American and Caribbean States (CELAC), held the First Ministerial Meeting
of the China-CELAC Forum (CCF) under the theme of "New Platform, New
Starting Point, New Opportunity - Joint Efforts to Promote China - Latin
America and the Caribbean Partnership of Comprehensive Cooperation" on
January 8th and 9th, 2015 in Beijing.
2. We appreciate the attendance of the President of
China, Xi Jinping, the President of Costa Rica, Luis Guillermo Solís, the
President of Ecuador, Rafael Correa, the Prime Minister of The Bahamas, Perry
Gladstone Christie and the President of Venezuela, Nicolas Maduro, at the
opening ceremony.
We recall the I CELAC Summit celebrated in
Santiago, Chile, where the Heads of State and Government of Latin America and
the Caribbean instructed the Ministers of Foreign Affairs to coordinate efforts
in order to establish a “CELAC – China Forum” and the II CELAC Summit held in
Havana, Cuba, where the Heads of State and Government of Latin America and the
Caribbean expressed their commitment to the creation of the CELAC – China Forum
through the adoption of a Special Declaration.
3. We recognize that the Special Declaration, the
China – Latin America and the Caribbean Leaders' Meeting and the Meeting of the
Heads of State and Government of CELAC´s Quartet, formed by Costa Rica, Antigua
and Barbuda, Ecuador and Cuba, with China, held in Brasilia in July 2014 were
important events in the history of relations between China and the region.
These meetings decided to formalize a partnership of comprehensive cooperation
for equality, mutual benefit, and common development between the two sides,
charting out the course for the long-term development of China-Latin American
and the Caribbean relationship, in the framework of the CELAC-China Forum.
We are determined to work together to strengthen
our mutual relationship, in the framework of the CELAC-China Forum, fully
comply with norms and principles of International Law including the mutual
respect of the sovereignty and territorial integrity, promote cooperation and
equitable and equally beneficial treatment in the trade and economical field,
mutual learning in the cultural field, enhance constructive dialogue and close
consultation in international affairs, and mutually reinforce all areas of
cooperation.
4. We are convinced that the formal establishment
of the China-CELAC Forum provides an important platform for the countries to
have widespread cooperation. The Forum, led by the CELAC – China Foreign
Ministries will address diplomatic, political, economic, science and
technology, trade, financial, cultural, social and environmental areas, among
others arising from the meetings held within the Forum.
We are guided by the principles of respect,
equality, plurality, mutual benefit, cooperation, openness, inclusiveness and
non-conditionality; we are resolved to carry out a dialogue in the framework of
the Forum´s thematic areas and others added by mutual agreement, through
innovative ways of cooperation, in order to promote common sustainable
development, social well-being, economic growth and make new contributions to
South-South cooperation.
5. Determined to further deepen the partnership of
comprehensive cooperation between the two sides, we have reached the following
consensus concerning the CELAC - China Forum as a new platform, new starting
point and new opportunity for dialogue and cooperation:
-- China and Latin American and Caribbean countries,
as developing countries and emerging economies, are important forces for the
attainment of world peace and prosperity as well as for the promotion of
multilateralism and a multipolar world, and greater democracy in international
relations.
-- The sides are ready to intensify dialogue and
collaboration on regional and global affairs of mutual interest, enhance their
collaboration on major global issues, strengthen the voice of developing
countries in decision-making bodies of multilateral institutions and continue
to make positive contributions to peace, stability, development and prosperity.
-- China and Latin America and the Caribbean face
similar development goals and share broad interests, while recognizing the
specific challenges faced by less developed members of CELAC. We agree that our
relationship is an important opportunity for mutual development.
-- We will actively work to maintain high-level
exchanges and contacts including institutionalized dialogues at relevant
levels, to strengthen experiences on governance and enhance consultations on
international issues.
-- Promoting substantial and comprehensive mutual
cooperation is a priority. We will work actively to develop a mutually agreed
framework for cooperation, based in the follow-up and monitoring of
initiatives, programs and projects, in order to promote dialogue on our
respective development strategies and macroeconomic policies, transform and
upgrade cooperation at a faster pace, aiming at achieving inclusive growth and
sustainable development.
-- We will strive to increase people-to-people
exchanges through greater interaction between legislative bodies, state and
local governments as well as young people and other actors of society to
promote mutual knowledge and to expand exchanges and cooperation in such fields
as education, human resources training, think-tanks, media, culture, sports, science
and technology, agriculture, tourism, energy, natural resources and
infrastructure.
-- The overall cooperation within the framework of
the China-CELAC Forum will promote the deepening of comprehensive cooperation
between China and Latin America and the Caribbean. In this context, we have
adopted the "Plan of Cooperation between China and the Latin American and
Caribbean Countries (2015-2019)", identifying the key areas and specific
measures of cooperation between China and the region in the next period. We
have also adopted the "Institutional Arrangements and Operating Rules of
the CELAC – China Forum", in order to build our framework for dialogue and
cooperation.
-- We agree that the China – Latin America and the
Caribbean countries Cooperation Plan 2015 – 2019 from the CELAC – China Forum
will be implemented, under the principles of flexibility and voluntary
participation, in accordance with the domestic policies and the provisions of
the national legal system of each Party, and shall not affect any bilateral
cooperation program previously agreed upon by individual parties nor substitute
the bilateral agreements, decisions and commitments set between the Parties.
-- We will actively explore the possibility of
holding a Summit meeting, when conditions are ripe, with the participation of
China and CELAC member countries’ leaders, and encourage meetings in specific
fields to be held under the framework of the CELAC - China Forum.
-- We consider that a special treatment should be
given to Caribbean countries regarding the strategies and cooperation projects
in the Forum.
6. We decide to conduct, where appropriate,
dialogue and cooperation with other regional organizations and institutions of
Latin America and the Caribbean, within the framework of the China-CELAC Forum,
in order to build a network of comprehensive and balanced cooperation between
China and the region. We warmly welcome the participation at this meeting of
ECLAC, IDB, and CAF.
7. We are satisfied with the positive outcomes of
this meeting. The Latin American and Caribbean side applauds and appreciates
China's warm reception, hospitality and meticulous preparation for the meeting.
8. China appreciates the coordinating role Costa
Rica has actively played as Pro Tempore Presidency in ensuring the success of
the meeting and the active participation of the other CELAC member countries
and wishes the Third CELAC Summit to be held in San José, Costa Rica on January
28th and 29th, 2015 a great success.
9. We agree that the Second Ministerial Meeting of
the CELAC – China Forum will be held in Chile in January 2018.
Nenhum comentário:
Postar um comentário