quinta-feira, 6 de outubro de 2016

Angola entre os países que mais podem beneficiar da internacionalização do renminbi/安哥拉:人民币国际化受惠国之一

5 outubro 2016, Macauhub http://www.macauhub.com.mo (China,中国)

A moeda da China tem estado a atrair países africanos, principalmente depois da inclusão entre as divisas de referência do Fundo Monetário Internacional, com Angola a ser considerado um dos que mais tem a beneficiar com a sua utilização.

O analista Yi Ren Thng, do Centro de Estudos Chineses da Universidade sul-africana de Stellenbosch, afirma que as empresas africanas podem tirar partido de uma maior utilização do renminbi (RMB) nas trocas comerciais com congéneres chinesas, numa altura em que o comércio entre a China e África atinge 180 mil milhões de dólares.

Os exportadores chineses, adianta citando um estudo de 2013 do Hong Kong and Shanghai Banking Corporation (HSBC), podem oferecer até 5% de desconto se os compradores africanos emitirem
recibo em RMB, além de que a utilização da moeda chinesa diminui os riscos cambiais associados com a conversão de moedas locais em RMB através do dólar.

As transacções triangulares, adianta o analista, têm sido “prejudiciais” para países como Angola, em que as exportações petrolíferas são a base da economia e que “constantemente enfrentam falta de liquidez em dólares, dada a saída de dólares à luz de preços petrolíferos mais baixos”, como actualmente.

Trocas directamente em RMB “também reduzem os custos de cobertura de risco cambial no caso de contractos de futuros, em que o acordo entre uma empresa chinesa e outra africana sobre produtos a um preço predeterminado num momento futuro específico não incorrem em custos extra de ter de antecipar flutuações USD/RMB”, afirma.

Na África do Sul, maior economia do continente africano, o uso do RMB aumentou 65% entre 2014 e 2015, beneficiando da abertura pelo Banco da China em Joanesburgo, em Julho de 2015, da primeira plataforma de compensação de RMB no continente.

Numa conferência em Lisboa em Setembro, Anselmo Teng, presidente da Autoridade Monetária de Macau, que sublinhou que a RAEM está a estabelecer uma plataforma de compensação de RMB entre China e Portugal, “podendo ser apoiados os procedimentos de internacionalização” da moeda chinesa e a “prestação de facilidades na compensação das transacções económicas e comerciais em RMB entre a China e países de língua portuguesa.”

O potencial de desenvolvimento na utilização transfronteiriça do RMB entre a China e os países de língua portuguesa é muito amplo, dado o actual nível das trocas comerciais, de mais de 98 mil milhões de dólares em 2015, adiantou Teng.

Espera-se que a inclusão do renminbi no cabaz de Direitos Especiais de Levantamento (SDR) do FMI, efectivada a 30 de Setembro numa cerimónia com a presença da directora-geral do Fundo, Christine Lagarde, leve a um aumento das formas de cooperação financeira entre a China e África.

Siddharth Tiwari, director do Departamento de Estratégia, Políticas e Monitorização do FMI, afirmou que a inclusão do RMB, lado a lado com o euro, dólar e iene, reflecte o “crescente papel da China no comércio global, aumento substancial do uso e comercialização do RMB”, ao mesmo tempo que reflecte reformas nos sistemas monetários, de divisas e financeiro da China.

“Esperamos que a inclusão do RMB no cabaz de SDR apoie ainda mais a já crescente utilização e comercialização do RMB internacionalmente”, afirmou Tiwari.

Vários países africanos têm vindo a incluir o RMB nas suas reservas de moeda estrangeira, ao mesmo tempo que mostram interesse na emissão de obrigações denominadas em moeda chinesa, comercializadas nos mercados do país asiático, com custos de emissão mais baixos do que as euroobrigações soberanas, que no caso de Angola têm cupões próximos dos 2 dígitos.

O uso de obrigações em RMB pode facilitar a liquidação de empréstimos chineses a países como Angola, mas também ajudar a financiar o desenvolvimento de infra-estruturas. (Macauhub)

Notícias relacionadas:

---------

安哥拉人民币国际化受惠国之
20161005, Macauhub http://www.macauhub.com.mo (China,中国)

人民930日正式被列入国际货币基金组织IMF别提款权SDR货币篮子后原来已对开始吸纳人民币的非洲国家对该货币的热情进一步升温其中安哥拉被认为是最受惠于此趋势的国家之一

南非Stellenbosch大学中国研究中心分析Yi Ren Thng中非贸易总量已达到1,800亿美元的规模非洲企业应乘人民币扩大流通的东风加强与中国企业的贸易往来

Thng援引香港汇丰银行2013年的研究报告称若非洲卖家可以开出人民币收据可以享受货款的5%折扣直接用人民币交易可减低通过美元两次兑换带来的汇率风险
Thng上述两次兑汇对诸如安哥拉这些依赖出口的国家伤害很大

石油出口是安国经济的基石但由于油价暴跌造成美元外流安国恒常面对美元流动资金短缺的困境

中非之间直接以人民币交易也减低外汇期货套戥的成本”——制定合约时无须额外考虑人民币-美元之间的远期汇率变动的保护从而节省套戥成本

在南非非洲最大的经济体),收益于中银行20157月在约翰内斯堡开设首家分行成为非洲首个人民币清算平台人民币的使用量在2014-2015间已增长了65%
门金融管理局主席丁连星9月在里斯本出席一个会议时强调澳门特区计划设立中国与葡语国家之间的人民币清算平台为人民币的国际化进程提供支援并为中国和葡语国家之间的人民币经贸交易提供货币清算服务

连星称2015年中国与葡语国家之间双边贸易总量超过980亿美元发展潜力非常广阔
一般预期人民币入篮之后中非金融合作将以新的形式发展

SDR篮子的主要组成货币有美元、欧元和日元。IMF战略、政策和监察部总监Siddharth Tiwari人民币入篮在反映了中国货币体制、外汇和金融改革的成果的同时也反映了中国在全球贸易中越形重要的地位

Tiwari们希望人民币入篮将进一步支持人民币在国际上逐渐增加的使用和流通。

若干非洲国家已将人民币纳入他们的外汇储备,又表示有兴趣对面向亚洲市场发行人民币债券。安哥拉欲发行欧元主权债券,须用接近双位数的息率方有望吸引买家,若在亚洲发债,发行成本会较低

若以人民币发债,不单有助像安哥拉一样的国家偿还欠下中国的债务,还有助为国内基建发展提供融资。(macauhub)

Nenhum comentário: