Vladimir Putin addressed the eighth
meeting of Russian Federation ambassadors and permanent envoys
at the Russian Foreign Ministry.
President of Russia Vladimir Putin:
Colleagues, it is a pleasure to greet you all at this
traditional gathering at the Foreign Ministry. Let me start
by thanking the Foreign Ministry’s heads and staff
and everyone working in our missions abroad for their
professionalism and devotion to their work. I am sure that you
will all continue to work in the same well-coordinated
and effective fashion.
Russia follows an independent foreign
policy and seeks to develop open and honest relations with all
countries, in the west, east, south and north. Russia seeks
mutually advantageous and constructive ties in the broadest
range of areas. We do not impose our will or our values
on others and we fully comply with the provisions of international
law and consistently uphold the key role of the United
Nations and its Security Council in resolving global
and regional problems.
As you know, the world today is far
from stable and the situation is becoming less predictable all
the time. Great change is taking place in all areas of international
relations. Competition for influence and resources is increasing.
At the same time, we see confrontation between different visions
of how to build the
global governance mechanisms
in the 21st century, and attempts by some
to throw aside all rules and conventions in general.
All of this makes it harder
to organise effective multilateral efforts to resolve crises
and helps to create new hotbeds of tension. The potential
for conflict continues to grow. Security, economic and humanitarian
risks are not lessening, but are growing, multiplying, and spreading
further around the world.
It is my conviction that it is only
through dialogue and joint work that we can avoid dangerous breakdowns
and uncontrolled developments. The international community must make
progress in establishing a fairer world order built
on the principles of common and indivisible security
and collective responsibility.
Today’s world is clearly more interdependent,
and the problems our countries face are in large part common
challenges. There is no need to prove what is self-evident now.
I therefore say again that cooperation, a common will,
and willingness to seek compromises are the key
to resolving the greatest and most complex problems, no matter
where in the world they arise.
However, we see how some of our partners
continue stubborn attempts to retain their monopoly on geopolitical
domination. They put to use centuries of experience
in suppressing, weakening, and setting opponents against each other,
and turn to their advantage enhanced political, economic, financial
and now information levers as well.
By this, I mean, for example,
the practice of intervening in other countries’ internal
affairs, provoking regional conflicts, exporting so-called ‘colour revolutions’
and so on. In pursuing this policy, they sometimes take
on as accomplices terrorists, fundamentalists, ultra-right
nationalists, and even outright neo-fascists.
We see direct evidence of the harm
this policy causes right on our borders. Two years ago, the list
of regional hotspots got the addition of Ukraine, much
to our regret, where the flames of internal conflict were fanned
at the cost of human lives, destruction of economic ties,
and streams of refugees, including into Russia.
We genuinely want to see
the Ukrainian crisis resolved as swiftly as possible and we
will continue working on this with the other Normandy Format
participants and with the United States. We want to see
a Ukraine that is a good neighbour and a predictable
and civilised partner living in peace at home
and in the world. But for this to happen,
the authorities in Kiev must finally wake up to the need
for direct dialogue with Donbass, with Donetsk and Lugansk, and the need
to carry out in full their obligations under the Minsk agreements.
It is unacceptable to prolong
the Ukrainian crisis and unacceptable to blame others
for this, particularly Russia. This only worsens the already
unhealthy situation on the European continent and aggravates the consequences
of the great mistake that was NATO’s decision to expand
eastwards rather than to start building, with Russia
as a full-fledged partner, a new architecture for equal
and indivisible security from the Atlantic to the Pacific.
Today, NATO seems to be making a show
of its anti-Russian stance. NATO not only seeks to find
in Russia’s actions pretexts to affirm its own legitimacy
and the need for its existence, but is also taking genuinely
confrontational steps. The mythical Iranian nuclear threat has gone now.
As I said publicly on many occasions, it was the Iranian
nuclear threat that was used to justify the need
for a missile defence system, but we see that work to build this
system’s infrastructure in Eastern Europe continues. Back when these plans
were taking shape, we said that this was a deception, a fetish,
a mere pretext. And this is exactly what it was. The number
of military exercises has increased dramatically, including
in the Black Sea and the Baltic Sea. We are constantly
accused of military activity, but where? Only on our own soil. We are
supposed to accept as normal the military build-up on our
borders. Rapid reaction forces are being deployed in Poland
and the Baltic countries, and there is a build-up
in offensive weapons. All of this seeks to undermine
the military parity achieved over a period of decades.
Let me say that we keep constant watch over all
that is happening. We know what constitutes an adequate response
in this situation and we most certainly will respond if needed
in the future. However, we are not going to let ourselves get
intoxicated by these military passions. It seems that others are trying
to nudge us this way, provoke us into a costly and futile arms
race so that we divert resources and effort from our great socioeconomic
development tasks at home. We will not do this, but we will always ensure
our reliable defence and will guarantee the security of our
country and its citizens.
The military intervention in Iraq
and Libya are the most vivid examples of this irresponsible
and mistaken policy that has led to a rise in terrorism
and extremism. It is clear to everyone today that this policy has
contributed to the emergence of menacing organisations such
as the Islamic State (DAISH). Terrorists have tried to turn
to their advantage, and not without success, the breakdown
in state systems and the results of, frankly speaking, clumsy
experiments in exporting democracy to parts of the Middle
East and North Africa. Every man and his dog talks about this now. It
would be funny if it were not so sad, and if it were not the cause
of so many tragedies.
The terrorist threat has greatly increased
and is now challenging global security. True, terrorists do not
as yet possess all the modern military weapons systems
and equipment, but they have already made grabs for chemical weapons.
Their actions are spreading far beyond the bounds of just one region
and it is difficult to predict where to expect new serious
attacks.
Syria has found itself
at the epicentre of the fight against terrorism. It is no
exaggeration to say that Syria’s future will be decisive not only
for the future of the Middle East. It is in Syria that
the fight against terrorism is being decided, the fight against this
same Islamic State that has gathered terrorists and extremists of all
stripes under its banners and united them in a desire
to expand throughout the entire Muslim world.
We know that they have set the goal
of gaining strongholds in Libya, Yemen, Afghanistan,
the countries of Central Asia, the regions along our borders.
This is why we responded last autumn to the Syrian government’s
request for help in fighting this terrorist attack. I would
.like to thank once again our military service personnel, who did all they
could to push back the terrorists, prevent an illegitimate
external armed intervention in Syria’s affairs, and preserve Syrian
statehood. Russia’s diplomacy played a positive role here too.
At the same time, acting together
with the United States and other partners, we succeeded
in putting in place a ceasefire in parts of Syria.
This further reaffirms what I said before about the fact that we can
resolve today’s most serious issues only if we work together.
We have launched an internal Syrian
negotiating process. Certainly, we know that we are still a very long way
from reaching a final settlement, but the experience we have gained
over these past months in Syria shows very clearly that,
as I said, only through common efforts and working towards
the broad anti-terrorist front that Russia has consistently called
for can we successfully counter today’s threats, combat terrorism
and resolve the other challenges humanity faces today.
This was also the nature
of the discussions at the 15th anniversary
Shanghai Cooperation Organisation summit last week in Tashkent, where we looked
at common measures to ensure security in Central Asia, agreed
to intensify our political, economic, cultural, humanitarian
and information contacts, and put the organisation’s enlargement
on a practical footing with India and Pakistan’s accession. This
really was a significant political step. I would also like
to say that this was possible only through the unprecedented level
of cooperation and trust in the relationship between Russia
and the People’s Republic of China.
I would also like to mention
the situation with our southern neighbour, Turkey. Yesterday, as you
know, I spoke with
the Turkish President. You may also know that Ankara has apologised
for the Russian fighter plane that was shot down. In this
situation, we plan to start taking measures very soon to restore our
bilateral cooperation.
One of our priorities is most certainly
to bolster the strategic partnership in the Eurasian
region. Together with Belarus, Kazakhstan, Armenia and Kyrgyzstan, we are
carrying out the big integration project that is the Eurasian
Economic Union, EAEU, as we call it for short.
Within this union, we are not only removing all
barriers to trade and investment movement, but are also creating
a common socioeconomic space based on WTO principles, with
a common policy in many economic sectors and common standards.
We are developing industrial and technological cooperation and are
carrying out joint research and educational programmes.
The Eurasian Economic Union seeks
cooperation with other countries and integration organisations
on the basis of freedom and openness and respect
for the universally accepted rules of global trade,
of course. The EAEU is in consultations with more than 40
countries and international organisations on establishing free trade
zones. We have already signed a free trade agreement with Vietnam, are
negotiating with Israel and Serbia, and will soon start looking
at an agreement with Egypt.
During my visit
to China last week, we launched negotiations on establishing
a comprehensive trade and economic partnership in Eurasia based
on the Eurasian Economic Union and the Chinese Silk Road
Economic Belt project. We see this as the first step towards creating
a broad Eurasian partnership that would involve the EAEU members,
other CIS states, China, India, Pakistan, and in the future also
Iran. Let me add that this idea also received the support
of Southeast Asian leaders at the Russia-ASEAN summit
in Sochi in May.
I discussed the development
of close and respectful cooperation between the EAEU
and the European Union during the St Petersburg International
Economic Forum with European Commission President, Mr Juncker and the Italian Prime Minister, Mr Renzi.
The Europeans are not having an easy
time right now, of course. We see what is happening and understand
the situation. The result of Britain’s referendum
on leaving the EU has rattled the markets, but I think that
everything will come right again over the medium term.
What I would like to stress
in this respect is that ‘Brexit’ is the choice Britain’s people have
made and we have not and will not interfere in this process.
However, we will follow these developments closely of course, follow
the talks between London and Brussels and the potential
consequences for Europe and for all of us. It is clear that
this referendum’s traumatic effect will make itself felt for a long
time yet. We will see how they all put democratic principles into practice.
Let me also stress that not only has Russia not
abandoned the idea of establishing a common economic
and humanitarian space from the Atlantic to the Pacific
together with the European Union, but we also think this would be
the most promising policy in terms of guaranteeing
the entire Eurasian continent’s long-term sustainable development.
As for the United States,
as we know, the presidential election campaign is now in its
final stage. Naturally, we will respect the American voters’ choice
and are ready to work with whoever becomes the next president.
Moreover, what we want is to work in close
cooperation with the United States on international affairs, but we
will not accept the approach of that part of the U.S.
establishment that thinks they can decide themselves in which areas we
will cooperate and in which areas they will turn up the pressure,
including through sanctions. We seek a partnership based on equality
and consideration of each other’s interests. Only on this basis
can we work together.
Summing up, I would like to say that
the diversity and complexity of the international problems,
threats and challenges that Russia faces today require constant
enhancement of our array of diplomatic tools
in the political, economic, humanitarian and information
spheres.
Work is nearing completion now on drafting
Russia’s new foreign policy concept document, which sets the direction
of active work to promote international peace and stability
and uphold a fair and democratic world order based
on the United Nations Charter.
Russian diplomacy should take a more
active part in helping to settle current conflicts and prevent
the emergence of new hotbeds of tension and conflict,
especially along our borders, of course, strengthen sovereignty
and territorial integrity, and protect our country’s interests.
It is important to create
an atmosphere of cooperation and good-neighbourly relations with
other countries and put in place good external conditions
for raising our citizens’ prosperity and ensuring Russia’s dynamic
development as a rule of law, democratic state with
a socially-oriented market economy.
To do this, we must achieve greater
results from our work in the economic direction, our economic
diplomacy, and offer practical help to our companies to promote
new Russian goods and products abroad, take their high-tech developments
to the regional and global markets, and draw
on the best foreign inventions and technologies,
and management models and methods.
Our diplomats understand, of course, how
important the battle to influence public opinion and shape
the public mood is these days. We have given these issues much attention
over recent years. However, today, as we face a growing barrage
of information attacks unleashed against Russia by some of our
so-called partners, we need to make even greater efforts in this
direction.
We are living in an information age,
and the old saying that whoever controls information controls
the world unquestionably sums up today’s reality. Sometimes, you get
the impression that an event has not taken place at all unless
the media reports on it. [Former French President] Jacques Chirac
said to me once, “You must get the cameras in, otherwise it will look
as though we never actually met”. This is how things happen
in practice.
We must put up strong resistance
to the Western media’s information monopoly, including by using
all available methods to support Russian media outlets operating abroad.
Of course, we must also act to counter lies about Russia and not
allow falsifications of history.
Colleagues, I would also like to say
a few words about the decisions we have taken to further bolster
the potential of Russia’s foreign policy service and create
conditions for our diplomats to work with greater result.
Our last meeting in 2014 coincided with
the presidential executive order on enhancing the wage payment
system for diplomats, which substantially increased their material
support, including their pension provisions.
I recently signed a law on plenipotentiary and extraordinary
ambassadors abroad and permanent envoys to international
organisations. This law sets out the status of Russia’s ambassadors,
defines their powers, and provides for additional social guarantees.
We have also adopted a resolution
on diplomatic service veterans who retired before 1996. This resolution
increases the additional monthly payments to their old-age pension.
I know that the Foreign Ministry’s heads have presented
a proposal to improve the healthcare system for diplomatic
service personnel by establishing a specialised rehabilitation
centre. I support this idea and I asked the Government
to draft the relevant proposals for ensuring financing from
the federal budget.
The authorities will continue
to consider carefully your proposals for bolstering
the diplomatic service’s material and human resource base
and ensuring social guarantees for diplomatic personnel
and their families. I conclude the first part
of my remarks here. I thank our colleagues from the media.
We will now say a few words behind closed doors.
<…>
----------------
Совещание послов и постоянных представителей Российской Федерации
Владимир Путин
выступил на восьмом совещании послов и постоянных представителей
Российской Федерации, состоявшемся в Министерстве иностранных дел России.
В.Путин: Уважаемые коллеги!
Рад приветствовать вас на нашей
традиционной встрече в Министерстве иностранных дел. И прежде всего
хотел бы поблагодарить руководство и коллектив Министерства
иностранных дел, сотрудников загранаппарата за профессионализм
и высокую самоотдачу, выразить уверенность, что вы продолжите работать
так же слаженно и эффективно.
Россия проводит независимую
и самостоятельную внешнюю политику, стремится выстраивать открытое,
честное взаимодействие со всеми государствами –
и на западе, и на востоке, и на юге,
и на севере, – выступает за развитие взаимовыгодных
конструктивных связей в самых разных областях. Причём мы никому
не навязываем ни свою волю, ни свои ценности, твёрдо следуем
нормам международного права, последовательно отстаиваем ключевую роль
Организации Объединённых Наций, Совета Безопасности в решении глобальных
и региональных проблем.
Положение дел в мире, как вы знаете, далеко
от стабильного и становится всё менее предсказуемым. Серьёзные
изменения претерпевают все сферы международных отношений. Усиливается
конкуренция и за влияние, и за ресурсы. При этом
сталкиваются различные подходы к тому, как должны выстраиваться механизмы
глобального управления в XXI веке, а кое‑кто предпринимает
попытки вообще отбросить в сторону любые правила и любые условности.
Всё это препятствует налаживанию эффективных
многосторонних усилий по урегулированию кризисных ситуаций
и провоцирует всё новые и новые очаги напряжённости. Растёт
конфликтный потенциал. Риски в области безопасности, экономической
и гуманитарной сферах не ослабевают, а, напротив, множатся
и охватывают всё новые и новые регионы мира.
Убеждён, избежать опасных срывов, неконтролируемого
развития ситуации можно только на основе диалога и взаимодействия.
Международному сообществу необходимо продвигаться к формированию более
справедливого миропорядка, построенного на принципах единой
и неделимой безопасности и коллективной ответственности.
Очевидно, что мир всё более взаимозависим
и вызовы перед всеми государствами являются в значительной части
общими. Эта истина не нуждается в доказательствах. Поэтому повторю:
именно сотрудничество, общая воля и готовность к выработке компромиссов
должны стать ключом к решению любых, самых сложных проблем,
в какой бы точке земного шара они ни возникали.
Вместе с тем мы видим настойчивые попытки
ряда партнёров сохранить монополию на геополитическое доминирование. При
этом задействуется как веками копившийся опыт подавления, ослабления,
сталкивания конкурентов лбами, так и усовершенствованные политические
и экономические, финансовые, а сегодня уже и информационные
рычаги.
Имею в виду вмешательство
во внутренние дела других стран, провоцирование региональных конфликтов,
экспорт так называемых цветных революций и так далее, и тому
подобное. В пособники иной раз берутся для проведения такой политики и террористы,
и фундаменталисты, и крайние правые националисты, подчас даже
откровенные неофашисты.
Прямые свидетельства пагубности такой политики
мы уже видим вблизи наших границ. Два года назад череду региональных горячих
точек пополнила, к огромному нашему сожалению, и Украина, где
разожгли внутренний конфликт, цена которому – человеческие жертвы,
разрушение хозяйственных связей, поток беженцев, в том числе
в Россию.
Мы искренне желаем, чтобы урегулирование
украинского кризиса было достигнуто как можно скорее, будем и далее сотрудничать
с участниками и нормандского формата, и Соединёнными Штатами,
хотим видеть в Украине доброго соседа, предсказуемого, цивилизованного
партнёра, живущего в мире в первую очередь с самими собой.
Но для этого в Киеве должны наконец прийти к пониманию неизбежности
прямого диалога с Донбассом, с Донецком и Луганском,
необходимости выполнения своих обязательств по минскому комплексу мер,
причем во всей их совокупности.
Считаем недопустимым затягивание украинского
кризиса и настойчивое желание обвинить в этом кого бы
то ни было, прежде всего Россию. Это приведёт к ухудшению
и без того нездоровой ситуации на европейском континенте, усугубит
последствия той большой ошибки, сделанной в своё время, имею в виду
сейчас выбор в пользу расширения НАТО на восток вместо строительства
с полноценным участием России архитектуры равной и неделимой
безопасности от Атлантики до Тихого океана.
Кстати, антироссийская направленность НАТО
сегодня нарочито выпячивается, альянс не только ищет в поведении
России подтверждения легитимности и целесообразности своего существования,
но и предпринимает в отношении нас реальные конфронтационные
шаги. Ушла мифическая иранская ядерная угроза, я уже об этом публично
неоднократно говорил, которой оправдывали строительство противоракетной
обороны, однако на востоке Европы вовсю продолжают возводить объекты
противоракетной инфраструктуры. Мы ещё тогда, когда только зародилась эта идея,
говорили, что это обман, фетиш, просто предлог. Так оно и есть
на самом деле. Резко возросло число военных учений, в том числе
на Чёрном и Балтийском морях. Нас постоянно обвиняют в том, что
мы осуществляем какую‑то военную активность. Где? На своей территории.
А то, что у наших границ развивается, это нормально. В Польше,
в Прибалтике размещаются силы быстрого реагирования, пополняются арсеналы
наступательных вооружений. Всё это направлено на подрыв десятилетиями
складывающегося военного паритета.
Подчеркну, что постоянно держим все эти
процессы в поле зрения, знаем, как адекватно реагировать, и будем это
делать, безусловно, в будущем. Но не собираемся поддаваться
милитаристскому угару, а именно к этому, похоже, нас и стараются
подтолкнуть, спровоцировать на затратную и бесперспективную гонку
вооружений, сделать так, чтобы мы отвлекали силы и ресурсы от решения
важнейших задач собственного социально-экономического развития. Этого
не будет. Но не будет также и нашей слабости, мы всегда
надёжно сможем себя защитить и гарантируем безопасность Российской
Федерации и её граждан.
Безответственная и ошибочная политика
использования грубой силы, наиболее ярким примером чего стали интервенции
в Ираке и военное вмешательство в Ливии, привели к росту
терроризма и экстремизма, это вообще абсолютно всем сегодня понятно,
появлению таких зловещих феноменов, как так называемое Исламское
государство – ДАИШ. Террористы не без успеха пытаются воспользоваться
сломом государственных систем и результатами неуклюжих, прямо скажем,
экспериментов по экспорту демократии в регион Ближнего Востока
и Северной Африки. Сейчас только ленивый не говорит об этом.
Было бы смешно, если бы не было так грустно, если бы
не было столько трагедий.
Террористическая угроза многократно усилилась
и вышла на уровень главного вызова международной безопасности. Да,
террористы пока не обладают всеми современными военными техническими
средствами, но они уже протянули руки к химическому оружию, их
действия простираются далеко за рамки одного региона, и сложно
предсказать, где ждать новых крупных ударов.
В эпицентре борьбы с терроризмом
оказалась Сирия. Не будет преувеличением сказать, что от судьбы этой
страны во многом зависит не только будущее ближневосточного региона.
На сирийской земле решается исход борьбы с этим самым ИГИЛ, под
знамёнами которого собрались террористы и экстремисты всех мастей,
объединённые стремлением к экспансии на весь исламский мир.
Закрепиться в Ливии, Йемене, Афганистане,
странах Средней Азии, у наших границ, собственно, мы знаем, это их задача.
Именно поэтому осенью прошлого года мы откликнулись на просьбу законного
руководства Сирии о помощи в борьбе с террористической
агрессией. Хочу вновь поблагодарить наших военнослужащих, которые сделали всё,
чтобы отбросить террористов, не допустить нелегитимного внешнего силового
вмешательства в дела Сирии, сохранить саму сирийскую государственность.
Позитивную роль здесь сыграла и российская дипломатия.
Вместе с тем на этот раз вместе
с Соединёнными Штатами, другими партнёрами нам удалось в целом
в ряде районов Сирии установить режим прекращения огня, запустить процесс
межсирийских переговоров. Это только лишний раз подтверждает высказанный мною
вначале тезис о том, что решать сегодняшние острые проблемы можно только
вместе.
Мы запустили процесс межсирийских переговоров.
Понятно, что до окончательного урегулирования ещё очень и очень
далеко. Но опыт, накопленный за последние месяцы в Сирии,
наглядно показал, что только объединяя усилия, как я только что сказал,
в русле создания широкого антитеррористического фронта, к чему так
настойчиво призывала и призывает Россия, можно успешно противостоять
сегодняшним угрозам, терроризму, другим вызовам, с которыми сталкивается
человечество.
Именно в таком ключе на прошлой
неделе на юбилейном, 15‑м саммите Шанхайской организации сотрудничества
в Ташкенте мы обсуждали с коллегами совместные меры обеспечения
безопасности в центральноазиатском регионе, договорились наращивать
контакты в политической, экономической, культурно-гуманитарной и информационной
сферах, перевели в практическую стадию процесс расширения организации
за счёт Индии и Пакистана. Это действительно значимый политический
шаг. Хотел бы отметить, что он стал возможен благодаря беспрецедентному
уровню отношений сотрудничества и доверия, которое сложилось у России
с Китайской Народной Республикой.
Отдельно упомяну о ситуации вокруг наших
отношений с соседом на юге – с Турцией. Вчера, как вы
знаете, состоялся разговор
с Президентом этой страны. Известно также, что Анкара принесла извинения
за сбитый российский бомбардировщик. С учётом этого имеем в виду
в ближайшее время предпринять меры по восстановлению двустороннего
сотрудничества.
Безусловно, в числе приоритетов –
укрепление стратегического партнёрства на пространстве Евразии. Вместе
с Белоруссией, Казахстаном, Арменией и Киргизией реализуем масштабный
интеграционный проект Евразийского экономического союза, или ЕАЭС, как мы
договорились кратко его называть.
В рамках союза не только
ликвидируются барьеры на пути торговых и инвестиционных потоков,
но и, по сути, формируется на принципах ВТО общее
социально-экономическое пространство с единой политикой в различных
отраслях хозяйства, едиными стандартами, развивается промышленная
и технологическая кооперация, осуществляются совместные научные
и образовательные программы.
При этом наш союз заинтересован
во взаимодействии со всеми странами и интеграционными
объединениями на принципах свободы и открытости и, конечно, при
соблюдении универсальных правил мировой торговли. Консультации о создании
в ЕАЭС зон свободной торговли проводятся с более чем
40 государствами и международными организациями. Соответствующее
соглашение уже заключено с Вьетнамом, запущены переговоры с Израилем,
Сербией, на очереди проработка договорённостей с Египтом.
На днях в ходе визита в Китай был дан старт переговорам
о создании всеобъемлющего торгово-экономического партнёрства
в Евразии на основе Евразийского союза и китайского проекта
«Экономического пояса Шёлкового пути». Видим в этом первый шаг
к формированию большого евразийского партнёрства, в том числе
с участием стран Евразийского экономического союза, других государств СНГ,
Китая, Индии, Пакистана и в будущем Ирана. Добавлю, что эта идея была
поддержана и лидерами Юго-Восточной Азии на майском саммите
Россия–АСЕАН в Сочи.
О том, как наладить тесные, уважительные
взаимоотношения между ЕАЭС и Евросоюзом, мы говорили в ходе
Петербургского экономического форума с Председателем Еврокомиссии
господином Юнкером,
с главой Правительства Италии господином Ренци.
Европейцам сейчас, конечно, непросто, мы все
видим, понимаем, что там происходит. Итоги референдума о выходе
Великобритании из ЕС зашатали рынки, однако думаю, что
в среднесрочной перспективе всё, безусловно, восстановится.
Хотел бы вновь акцентировать, что так
называемый брекзит – это выбор поданных Великобритании, и мы никак
в этот процесс не вмешивались и не вмешиваемся.
Но намерены, конечно, внимательно следить за тем, как
далеко пойдут переговоры между Лондоном и Брюсселем и каковы
будут последствия для всей Европы, для нас. Ясно, что травматический эффект
от результатов референдума будет ощущаться довольно продолжительное время.
И посмотрим, как принципы демократии у них там реализуются
в практическом плане.
Подчеркну: Россия не только
не отказывается от идеи формирования с ЕС единого экономического
и гуманитарного пространства от Атлантики до Тихого океана,
но считает её самой перспективной в плане обеспечения долгосрочного
устойчивого развития всего Евразийского континента.
Что касается Соединённых Штатов Америки, там в финальную
стадию, как мы знаем, входит президентская избирательная кампания. Мы,
естественно, будем уважать выбор американского избирателя и готовы
работать с любым будущим Президентом.
Более того, подчеркну, что мы заинтересованы
плотно взаимодействовать с Соединёнными Штатами в международных
делах, но, безусловно, не приемлем подхода той части американского
истеблишмента, которая считает, что они сами решают, в каких вопросах
с нами сотрудничать, а в каких наращивать на нас различного
рода нажим, в том числе и санкционный. Мы за равноправное
партнёрство с учётом интересов друг друга. Только на такой базе,
на такой основе и будем работать.
Подводя итог сказанному, хотел бы
отметить, что многообразие и сложность международных проблем, вызовы
и угрозы, с которыми сталкивается Россия, требуют постоянного
совершенствования нашего дипломатического инструментария в политической,
экономической, гуманитарной и информационной сферах.
Обновлённая концепция внешней политики
Российской Федерации, подготовка которой сейчас завершается, ориентирует
на активную работу по обеспечению международного мира
и стабильности, утверждению справедливого и демократического
миропорядка на основе Устава Организации Объединённых Наций.
Российская дипломатия должна и далее
активно содействовать урегулированию имеющихся и предотвращению
возникновения новых очагов напряжённости и конфликтов. В первую
очередь у наших границ, разумеется, укреплять суверенитет
и территориальную целостность, отстаивать интересы нашей страны.
Важно способствовать созданию атмосферы
сотрудничества и добрососедства с другими странами, формировать
благоприятные внешние условия для роста благосостояния наших граждан,
динамичного развития России как правового демократического государства с социально
ориентированной рыночной экономикой.
Для этого надо повысить отдачу в части
нашей с вами работы на экономическом направлении, на направлении
экономической дипломатии, на деле помогать отечественному бизнесу
продвигать за рубежом передовые российские разработки, выводить
высокотехнологичную продукцию на региональные и глобальные рынки,
заимствовать лучшие зарубежные изобретения и технологии, формы, способы
и методы управления.
Наши дипломаты, конечно, понимают, насколько
важна сегодня борьба за влияние на общественное настроение,
на общественное мнение. В последние годы мы много занимаемся этими
вопросами, однако в условиях настоящей информационной атаки, развязанной
некоторыми нашими так называемыми партнёрами против нашей страны, встаёт задача
ещё более нарастить усилия на данном направлении.
Мы живём в информационную эпоху,
и афоризм «кто владеет информацией, тот владеет миром», безусловно,
отражает реальности сегодняшнего дня. Иногда складывается впечатление, что
событий вообще никаких не происходит, если о них не сообщает
пресса. Мне как‑то Жак Ширак ещё сказал: надо обязательно позвать камеры,
а то вроде как мы и не встречались совсем. Вот так
на самом деле на практике происходит.
Надо энергично противостоять информационной
монополии западных медиа, в том числе поддерживать всеми доступными
методами российские средства массовой информации, работающие за рубежом.
И, естественно, нельзя просто пропускать враньё в отношении России
и допускать фальсификацию истории.
Уважаемые коллеги! Хотел бы сказать
и о решениях, принятых в интересах дальнейшего укрепления
потенциала российской внешнеполитической службы, создания условий для
дальнейшей результативной работы дипломатов.
К прошлой нашей встрече
в 2014 году был выпущен Указ Президента Российской Федерации
о совершенствовании системы оплаты труда дипломатических работников,
существенно увеличился уровень их материального обеспечения, в том числе
и пенсионного.
На днях подписан закон о чрезвычайном и полномочном после
в иностранном государстве и постоянном представителе Российской
Федерации при международной организации. В нём зафиксирован высокий статус
российских послов, определён круг их полномочий, установлены дополнительные
социальные гарантии.
Принято также распоряжение, касающееся
ветеранов дипломатической службы, вышедших в отставку
до 1996 года. Им повышается пожизненная ежемесячная доплата
к пенсии по старости. Знаю, что руководство МИД выступило
с инициативой усовершенствования системы медицинской помощи сотрудникам
дипслужбы на базе создаваемого в Министерстве
специализированного реабилитационного центра. Поддерживаю эту идею
и прошу Правительство подготовить соответствующие предложения
по обеспечению финансирования за счёт федерального бюджета.
Руководство страны будет и далее
внимательно рассматривать ваши предложения по совершенствованию ресурсного
и кадрового обеспечения дипслужбы, социальной защищённости её сотрудников
и членов семей. На этом хотел бы первую часть выступления
закончить, поблагодарить наших коллег из средств массовой информации. Мы
несколько слов ещё скажем в закрытом режиме.
<…>
Nenhum comentário:
Postar um comentário