15:40, Sochi
Vladimir
Putin had talks with King Abdullah II bin Al-Hussein of the Hashemite
Kingdom of Jordan, who is in Russia on a working visit.
President
of Russia Vladimir Putin: Your Majesty, it gives me great pleasure
to welcome you to Russia.
We
maintain constant contacts with you. Today, when there is such a serious
struggle against international terrorism, it is obvious that we must join our
efforts. I am happy to state that our military and official
services are working in this direction.
Apart
from that, we have other matters to discuss – I am referring
to our bilateral relations.
King Abdullah II of Jordan: My dear brother,
I thank you very much for seeing me today, on a day when
you have many weighty issues on your shoulders.
I would
like to offer my condolences and those
of the Jordanian people for that tragic terrorist heinous attack
on the innocent Russians that lost their lives through
the Metrojet terrorist attack, as well as the loss
of your pilot today. I believe that this compels
the international community to work stronger together both militarily
and diplomatically in the context of Vienna, which is
something that you have been a strong sponsor of.
You
know, Mr President, I have said for many years that the only way
of finding a political solution in Syria is with the strong
role that both you and Russia play for a political solution
for the Syrian people.
Your
fight against Daesh is a fight that all of us have to do
together not only in Syria and Iraq but also both you
and I have said that this a global war, a war that binds
all of us together.
Daesh,
Al Qaeda and their offshoots want this to be a fight against
humanity. And you and I have both hoped for many years
about
the holistic nature of this challenge — how we have
to combine international efforts not only in our region but
to fight this in Africa, in Asia, in Europe as well
as our region.
So these
are not only the challenges we face in Syria and Iraq, but also
we have seen terrorism in Saudi Arabia, in Beirut,
and unfortunately recently in Paris as well as Mali.
I know
that this is a fight that both you and I, our countries and many
others in the world are determined to win. Again, this is
an opportunity for all of us in the international
community to come together and fight this fight as part
of a coordinated international body. I again commend
the very strong relationship between our two countries and between
you and myself.
I have
known you for many years and our relationship has always been
a strong one, and I know that it will continue to move from
strength to strength.
I thank
you for the valuable time that you have given me today
on a very difficult day for you and for your people.
Vladimir
Putin: Thank you very much, Your Majesty.
Thank
you for your condolences, including your words in connection with
today’s crash of our fighter aircraft. This event goes beyond regular
efforts to combat terrorism.
Our
servicemen are engaged in a heroic fight against terrorism, not
sparing themselves or their own lives. However, today’s loss is
a result of a stab in the back delivered
by terrorists’ accomplices. There is no other way I can qualify what
happened today.
Our
aircraft was shot down over Syrian territory by an air-to-air missile
launched from a Turkish F-16 plane. It fell on Syrian territory, four
kilometres from the Turkish border. When it was attacked
in the air, it was flying at an altitude of 6,000 metres,
one kilometre away from the Turkish territory. In any case, our plane
and our pilots were in no way a threat to the Turkish
Republic in any way. This is obvious.
They
were conducting an operation to fight ISIS in northern
Latakia – a mountainous area where militants, mainly those coming
from the Russian Federation, are concentrated. In this sense, they
were doing their direct duty delivering preventive blows at terrorists who
could return to Russia at any moment. Those people should certainly
be classified as international terrorists.
We have
long been recording the movement of a large amount of oil
and petroleum products to Turkey from ISIS-occupied territories. This
explains the significant funding the terrorists are receiving. Now
they are stabbing us in the back by hitting our planes that are
fighting terrorism. This is happening despite the agreement we have signed
with our American partners to prevent air incidents, and, as you
know, Turkey is among those who are supposed to be fighting terrorism
within the American coalition.
If ISIS
is making so much money – we are talking about tens or maybe even
hundreds of millions, possibly billions of dollars – in oil
trade and they are supported by the armed forces
of an entire state, it is clear why they are being so daring
and impudent, why they are killing people in such gruesome ways, why
they are committing terrorist attacks all over the world, including
in the heart of Europe.
We will
of course carefully analyse what has happened and today’s tragic event
will have significant consequences for Russian-Turkish relations.
We have
always treated Turkey not merely as a close neighbour, but
as a friendly state. I do not know who benefits from what has
happened today. We certainly do not. Moreover, instead of immediately
establishing contacts with us, as far as we know Turkey turned
to its NATO partners to discuss this incident. As if we had hit
their plane and not the other way around.
Do they
wish to make NATO serve ISIS? I know that every state has its regional
interests, and we always respect those. However, we will never turn
a blind eye to such crimes as the one that was committed
today.
Obviously,
we expect the international community to make an effort
to join forces in the fight against this common evil.
In this
connection, we are counting on the active participation of all
the countries in the region in this struggle. I am
therefore very happy to meet with you today, Your Majesty. We will
continue working with your special services experts and your military,
as well as with other countries in the region.
Thank
you.
<…>
--------------------
BRICS,
БРИКС/Владимир Путин: Встреча с Королём Иордании Абдаллой II
15:40, Сочи
Владимир Путин провел переговоры с Королём Иорданского
Хашимитского Королевства Абдаллой II Бен Аль-Хусейном, который находится
в России с рабочим визитом.
В.Путин: Ваше Величество, позвольте
мне Вас сердечно поприветствовать в России.
Мы постоянно находимся в контакте.
Сегодня, когда идёт такая серьёзная борьба с международным терроризмом, мы
должны объединять наши усилия, это очевидно. И мне очень приятно, что наши
военные, официальные службы действуют в этом направлении.
И, кроме этого, у нас есть о чём
поговорить, имею в виду наши двусторонние отношения.
Абдалла II (как переведено): Мой дорогой брат, я очень рад встретиться с Вами сегодня, благодарю
Вас за сегодняшнюю встречу, в особенности в тот момент, когда Вам
предстоит решить много насущных проблем.
Хотел бы выразить соболезнования
от своего имени и от имени народа Иордании в связи с ужасной,
варварской террористической трагедией, которая повлекла за собой гибель невинных
людей в результате крушения.
Хотел бы выразить соболезнования
в связи с потерей жизни вашего пилота сегодня. Это ещё раз демонстрирует
насущность и важность совместной работы в рамках сотрудничества международного
сообщества, военных и дипломатических усилий, в особенности в результате
инициативы, которая была озвучена в Вене – насколько я понимаю, Вы участвовали
в предложении этой инициативы.
Я уже говорил, что единственный способ
найти политическое урегулирование проблемы в Сирии – это Ваше активное
участие, участие России.
В рамках борьбы с ИГИЛ мы
должны работать сообща, однако эта совместная работа не должна ограничиваться
действиями в Сирии и Ираке, потому что сейчас разворачивается глобальная
война с терроризмом, об этом не раз говорилось.
ИГИЛ и «Аль-Каида», многие их
ответвления хотят, чтобы это была борьба с человечеством. И мы неоднократно
уже говорили о том, что нужно выработать целостный подход к борьбе с этой
угрозой не только в нашем регионе, но и в Африке, в Азии,
во всём мире. Поэтому опять‑таки это вызов, который не ограничивается
только Сирией и Ираком: теракты проходят и в Саудовской Аравии, и в Бейруте,
и в Париже, к сожалению.
Я знаю, что в этом сражении вы,
мы и многие другие страны, участвующие в этой борьбе, преисполнены решимости
одержать победу. И конечно же, это возможность для того, чтобы международное
сообщество объединило свои усилия и координировало свои усилия в рамках
глобальной борьбы с этой угрозой.
Я высоко оцениваю прочные контакты,
которые установились между нашими странами и между нами с Вами.
Наши отношения развиваются в течение
длительного времени, у нас сформировался на самом деле прочный фундамент
для взаимной работы. Поэтому я высоко ценю каждый раз то время, которое Вы
мне уделяете, особенно сегодня, в столь сложное время для Вас.
В.Путин: Ваше Величество, спасибо большое!
Спасибо Вам за слова соболезнования,
в том числе в связи с крушением нашего военного самолёта сегодня.
Это событие выходит за рамки обычной борьбы с терроризмом.
Мы внимательно проанализируем всё,
что случилось, и сегодняшнее трагическое событие будет иметь серьёзные последствия
для российско-турецких отношений.
Конечно, наши военные ведут героическую
борьбу с террором, не жалея себя, не жалея своей жизни. Но сегодняшняя
потеря связана с ударом, который нам нанесли в спину пособники терроризма.
По‑другому я не могу квалифицировать то, что сегодня случилось.
Наш самолёт был сбит над территорией
Сирии ракетой «воздух–воздух» с турецкого самолёта «F-16», упал на территорию
Сирии в 4 километрах от границы с Турцией, находился в воздухе,
когда на него была совершена атака, на высоте 6 000 метров, на удалении
одного километра от турецкой территории.
В любом случае наши лётчики и наш
самолёт никак не угрожали Турецкой Республике, это очевидная вещь. Они проводили
операцию по борьбе с ИГИЛ в Северной Латакии, это горная часть, где
сосредоточены боевики, в основном выходцы из Российской Федерации. И в этом
смысле они выполняли свою прямую задачу превентивных ударов по террористам,
которые в любую секунду, в любое время могли вернуться в Россию,
и это, конечно, люди, которых необходимо напрямую относить к международным
террористам.
Мы давно фиксировали тот факт, что
на территорию Турции идёт большое количество нефти и нефтепродуктов с захваченных
ИГИЛ территорий. Отсюда и большая денежная подпитка бандформирований. Теперь
ещё и удары нам в спину, по нашим самолётам, которые борются с терроризмом.
И это при том, что мы с американским партнёрами подписали соглашение о предупреждении
инцидентов воздухе, а Турция, как известно, в ряду тех, кто объявил о том,
что якобы воюет с терроризмом с составе американской коалиции.
Если у ИГИЛ такие деньги (а счёт
там идёт на десятки, сотни миллионов, может быть, на миллиарды долларов)
за счёт торговли нефтью, плюс к этому они имеют защиту со стороны
вооружённых сил целого государства, тогда понятно, почему они ведут себя так дерзко
и нагло, почему они умерщвляют людей самым изуверским способом, почему они
совершают террористические акты по всему миру, в том числе в сердце
Европы.
У каждого государства есть свои
региональные интересы, и мы всегда относимся к ним с уважением. Но мы
никогда не потерпим, чтобы совершались такие преступления, как сегодня.
Мы, конечно, внимательно проанализируем
всё, что случилось, и сегодняшнее трагическое событие будет иметь серьёзные
последствия и для российско-турецких отношений.
Мы всегда относились к Турции
не просто как к близкому соседу, а как к дружественному государству.
Не знаю, кому было нужно то, что сделано сегодня, – во всяком случае
не нам. И вместо того чтобы немедленно наладить с нами необходимые
контакты, насколько нам известно, турецкая сторона обратилась к своим партнёрам
по НАТО для обсуждения этого вопроса и этого инцидента, как будто это
мы сбили турецкий самолёт, а не они – наш.
Они что, хотят поставить НАТО
на службу ИГИЛ? Я понимаю, что у каждого государства есть свои
региональные интересы, и мы всегда относимся к ним с уважением.
Но мы никогда не потерпим, чтобы совершались такие преступления, как
сегодня.
И конечно, мы рассчитываем
на то, что международное сообщество всё‑таки найдёт в себе силы для
того, чтобы сплотиться в борьбе с общим злом.
В этой связи, конечно, очень
рассчитываем на активное участие всех стран региона в этой борьбе.
И очень рады Вашему визиту сегодня, Ваше Величество. Продолжим работу
с вашими специалистами из специальных служб, с военными,
так же как и с другими странами региона.
Спасибо.
<…>
Nenhum comentário:
Postar um comentário