Continúa en Buenos Aires
el desarrollo del parlamento internacional de comunicación indígena y
plurinacionalidad con la participación de diversas representaciones
provenientes de distintos países de Abya Yala y pretende crear un espacio de
discusión y propuesta, en torno a las experiencias de comunicación indígena y
plurinacionalidad en los países latinoamericanos. El parlamento comenzó este 13
de noviembre y finalizará este 16 del mismo mes.
Con más de 40 representantes de México, Colombia,
Ecuador, Bolivia, Venezuela, Guayana Francesa, Perú, Argentina, Chile y el País
Vasco, se inauguró este martes 13 de noviembre, el primer Parlamento
Internacional de Comunicación Indígena y Plurinacionalidad, en el Salón
Auditorio Emar Acosta en el anexo de Diputados de Buenos Aires.
La iniciativa organizada por el Centro de
Comunicación Mapuche, KONA, de Neuquén, la Coordinadora Latinoamericana de Cine
y Comunicación de los Pueblos Indígenas, CLACPI, y el Centro de Estudios y
Comunicación Mapuche, Lulul Mawidha de Chile, pretende crear un espacio de
discusión y propuesta, en torno a las experiencias de comunicación indígena y
plurinacionalidad en los países latinoamericanos.
El parlamento ha contado con diversos
espacios de análisis, como es la situación de los distintos Pueblos Indígenas
en los distintos países con respecto a los derechos a la comunicación y marco
jurídico político sobre plurinacionalidad. En uno de los paneles mientras se
realizaban comparaciones a estructuras y formas de estado, se señalaba:
"El Estado español como Estado descentralizado es un Estado
fracasado" dijo Jesús González de la Codpi, del País Vasco, quien integró
una mesa denominada "Construcción de Estados Plurinacionales" del
Parlamento.
Del mismo modo, se analizó los avances y
empoderamiento desde las organizaciones que vienen ocurriendo sobre el derecho
a la comunicación en países como Bolivia y Ecuador; y a su vez, a pesar del
marco auspicioso que podría existir en Argentina con la aplicación de la Ley
26.522, sin embargo se enfrentan diversas situaciones de confusión, dispersión
y complejidad entre los referentes indígenas que asumen la comunicación
indígena como un derecho.
Nenhum comentário:
Postar um comentário